本帖最后由 中西医融合观 于 2018-7-6 22:51 编辑
融合观是世界观、方法论,即寻求具有不可通约性的不同理论之间的共同之处,找到他们的共同参考系,建立一个新的理论体系。把不同的理论区别开来,是为了找到他们的共性,取长补短,而不是把他们割裂为毫不相干的封闭系统,或者孤立系统,更不是对比他们的优劣,用一个理论取代、消灭另外一个理论。系统论,阴阳五行,矛盾论的融合,取象比类与形式逻辑的融合,……等等的创立,寻求共同参照系是一个必行的方法。 融合观,是大一统的世界观、认识论,方法论,以一个最简约的符号(太极图)解释现代社会的所有理论,以最小的代价获取最大的利益,这是系统的目的。
人类历史的三次复兴:1春秋战国时期;2欧洲文艺复兴;3中华文化复兴即东西方文化的融合,建立一个大一统的现代理论。 春秋战国之际,社会处于大变革时期,旧有之名已不能容纳新的现实,于是产生了名实之辩。孔子主张“正名”,用周礼固有之名去纠正已经变化了的内容,董仲舒完成了大一统的理论。三次复兴,道理是一样的,建立大一统的理论。 现代社会是一个知识爆炸,大数据,信息化、网络化时代,在现代信息社会,科技新名词从一个角度反映了现代科技给生活带来的新变化,另一方面造成概念混乱,原来定义明确的概念,现在都发生了混乱,诸如:科学,自然科学,生命,疾病,医学,健康……,现在都失去了原本明确的定义,科技新概念层出不穷,新名词铺天盖地,人们无所适从,因此急需要建立一个大一统的新理论,规范概念。哲学层次的融合与统一,成为首要任务。 中医的正气,西医的抵抗力、代偿、抗损伤、自愈力、免疫力……,这些概念之间有着非常多的重叠,但是,概念都不是十分确切,需要规范与统一。取象比类、格物致知、形式逻辑、参考系、思维、理性认识、感性认识、逻辑,形式逻辑、辩证逻辑……属于认识论的范畴,急需要规范与统一。 “名与实”之辨最早产生于先秦、春秋战国之际,社会处于大变革时期(奴隶社会向封建社会的转型时期,相当于欧洲的文艺复兴),春秋后期,随着社会经济、政治和文化的急剧变化,出现了事物的称谓及其所指事物之间的矛盾。许多旧的名称未变,而它所指的事实已经变了,旧有之名已不能容纳新的现实;一些新的事物尚无公认的称谓。这种"名实相怨"的现象,反映了新旧社会交替时期意识形态落后于社会现实的情况,于是产生了“名实”之辩,为建立大一统理论做准备。我们现在所处的时代也是一个转型、过渡时代,新概念的涌现,许多概念没有定义,知识大爆炸,大数据时代,旧概念不能容纳新的事实,旧概念的定义被冲破,概念的新定义还没有出现,人们无所适从,不知道概念的确切定义是什么,概念混乱,即“名与实”不相符合,急需要规范概念,建立统一理论体系的伟大时代,一个进行概念、理论融合、规范的伟大时代。 此时,我们不得不说说库恩的不可通约性。 库恩是在1962年出版的《利学革命的结构》中首次提出不可通约性概念的。不可通约性来源于数学中的无理数,无理数,即非有理数之 实数,不能写作两整数之比,也就是说它是无限不循环小数。他从数学中借用这个概念用来描述相继的科学理论之间的关系,为了说明科学革命的显著特征是新旧范式不可通约。库恩着重从科学共同体和科学心理学的角度闸发了自己的观点:从科学革命中涌现出的常规科学传统,不仅在逻辑上与以前的传统不相容,而且二者往往实际上也是不可通约的;范式的改变使科学家对世界的看法发生了格式塔转换(革命前科学家世界的鸭子在革命后变成了兔子),科学家在革命后知觉和视觉都发生了变化,他们面对的是一个不同的世界,这个新世界在各处与他们先前所居住的世界彼此不可通约。不可通约性就是《矛盾论》中的量变到质变,质变前与质变后,就是两类具有不可通约性的矛盾,不同质的矛盾必须用不同质的方法解决。既连续而又可以分割为不同的阶段。不可通约性与不可通约还有点区别,不可通约性指的是类似于无理数(不可通约的数),是哲学科学借助于数学概念,来说明“科学革命”前后的理论之间的关系,是比喻。这个比喻恰如其分。不可通约性说的是由量变到质变,科学革命前后不同质的范式,既有联系而又必须把他们严格的区分开来,是不同质的矛盾。 之所以不可通约,是因为革命后使用了最新的“名实”参考系。在从一种理论到下一个理论的转换过程中,单词以难以捉摸的方式改变了自己的含义或应用条件。虽然革命前后所使用的大多数符号仍在沿用,例如力、质量、元素、化合物、细胞,但其中有些符号依附于自然界的方式已有了变化。此时,无法找到一种中性的或理想的语言,使得两种理论至少是经验结果能够不走样地“翻译”成这种语言,因而我们说相继的理论是不可通约的。不可通约性意味着没有公共词典、没有术语的集合能够充分而准确地陈述两个理论的所有成分。 库恩主要将科学变化的途径与两种变迁方式进行比较。一是与语汇的变化相比较,另一是与一定形式的进化理论比较。在他的“科学发展与语汇变化”一文中,库恩认为科学发展与语汇变化的模式非常相似。古希腊有由亚里士多德“物理学”所体现的自然语汇,另一方面,近代早期的欧洲人有另外一种以牛顿的《自然哲学的数学原理》为理论基础的语汇。两种语汇当然都有“运动”这一平常的概念,但是“运动”在亚里士多德的语汇里与在牛顿语汇里却大不相同。确切地说,每一种语汇里的“运动”都有无法翻译为另一种语汇的因素。因此,在这一比较中,“不可通约性”即意味着“不可翻译性”。这里说的是“无法翻译为另一种语汇的因素”而不是说根本不能翻译。例如藏象与器官,中医的肝与西医的肝具有不可通约性,就是说不能等同,不能直接翻译,是两个根本不同的概念。具有不可通约性并不意味着中医的肝与西医的肝毫不相干,肝的大小、重量、位置以及部分功能中西医的认识是一致的。中医认为肝主怒,怒伤肝,肝属木,肝与春季、青色、东方相对应,而西医不用这样的方法研究肝脏,因而得不出这样的结论。这一部分对于中、西医来说是“不可通约”的,它们的“比”是一个无理数,即相互比较是没有道理的、无理的。
|