导航中医药

 找回密码
 注册
打印 上一主题 下一主题

中医学发展战略研究

[复制链接]
171
 楼主| 发表于 2021-2-1 17:29:06 | 只看该作者
   重新解放思想,破除:科学壁垒、科学迷信、科学教条、科学八股。

点评

赞同。  发表于 2021-2-1 18:51
172
 楼主| 发表于 2021-2-2 07:18:47 | 只看该作者
          从《金匮要略》的“中风”有证无方直到今天的卒中单元综合管理模式,需要进行历史性的、系统研究,才能创造中国医学(世界医学)。西方医学的发展离不开中国中医,中医的发展必然是中西医融合,现代社会就是一个世界命运共同体,东西方不可能各自独立发展。全世界共同发展,又各自具有不同的的特色,一体化与多极化是辩证统一的整体,这是辩证唯物论。
173
 楼主| 发表于 2021-2-2 07:58:22 | 只看该作者
     
       《伤寒论现代解读》序

        把《伤寒论》介绍给普通读者,把中医中的这部经典普及开来,让中国的、世界的普通人和普通医生共享,这是本“解读”的目的。然而其难度在于要跨越时空,首先要把1800年前的古汉语解读为现代汉语,其次还要把古代医学术语解读为当代中医学术语,而最困难的是第三步,要把中医学术语转换为现代医学术语。可喜的是300多年的中西医汇通、结合、融合,特别是近半个世纪的中西医结合研究取得了巨大的成功,为解读《伤寒论》提供了极大的帮助。由于中西医两大理论体系没有融合,要把中医学术语转换为现代医学术语牵涉到“两大理论体系具有不可通约性”的问题,为此,作者曾发表了一系列论文,把系统论方法、参考系方法引入中医外感热病学与现代感染病学相融合的研究,提出了以证态概念体系作为中介概念体系,来实现中医外感热病学与现代感染病学两大理论体系的融合,为解读《伤寒论》扫清了最后障碍。
174
 楼主| 发表于 2021-2-2 08:08:15 | 只看该作者
本帖最后由 中西医融合观 于 2021-2-2 00:14 编辑

         中医走向世界,第一步是把中医经典著作用现代汉语、现代中医术语准确地表述出来;第二步是把这种表述准确地转换为中国的西医术语;第三步,翻译为西医术语及西方语言。每一步都要求准确,而不可能达到全同。
         要完成这三步,必须首先实现中西医两大理论体系的融合(概念与理论构架的融合)。当把中医经典准确地翻译为现代西方语言的时候,中西医两大理论体系的融合已经完成了,二者同步进行、相互交错进行。
175
 楼主| 发表于 2021-2-2 08:27:30 | 只看该作者
       《伤寒杂病论》从晋朝王叔和开始,中国历史的各个时期,不同的历史人物不断地进行研究、注释、发挥、发展,特别是近半个多世纪的中西医结合研究取得了巨大的成功,已经完成了第一步,把中医经典著作用现代汉语、现代中医术语准确地表述出来;我做的工作是第二步,把这种表述准确地转换为中国的西医术语,这就是中西医融合观。
       中西医融合观,完成了中西医概念之间的双向翻译。
176
 楼主| 发表于 2021-2-2 17:10:14 | 只看该作者
        有一个传话游戏,第一个同学把纸条上的话传给第二个同学,一个一个传下去。其结果往往是牛头不对马嘴,捧腹大笑。传话过程中,你差一点,我差一点, 差之分毫谬之千里,好好的一句话经过几个人的传递就完全变样了,结果让人笑掉大牙。

177
 楼主| 发表于 2021-2-2 18:05:06 | 只看该作者
本帖最后由 中西医融合观 于 2021-2-2 10:07 编辑

        中医走向世界,第一步是把中医经典著作用现代汉语、现代中医术语准确地表述出来;第二步是把这种表述准确地转换为中国的西医术语;第三步,翻译为西医术语及西方语言。每一步都要求准确,而不可能达到全同。
         要完成这三步,必须首先实现中西医两大理论体系的融合(概念与理论构架的融合)。当把中医经典准确地翻译为现代西方语言的时候,中西医两大理论体系的融合已经完成了,二者同步进行、相互交错进行。
        有一个传话游戏,第一个同学把纸条上的话传给第二个同学,一个一个传下去。其结果往往是牛头不对马嘴,捧腹大笑。传话过程中,你差一点,我差一点,差之分毫谬之千里,好好的一句话经过几个人的传递就完全变样了,结果让人笑掉大牙。
之所以要溯本求源,“守正”,就是因为在传承(传话)过程中,某一个阶段或者某一个人出现了偏差,闹出笑话。例如:脑主神明、气一元论、心主血液循环等等笑话。
          陕西中医药大学出版的七本中医经典名著的全释全注,把奠定中医理论基础的经典著作以通俗易懂现代汉语准确地展现在现代世人面前,完成了第一步。中西医融合观做的工作是第二步,在第一步的基础上,把《伤寒杂病论》准确地转换为中国的西医术语。
         《伤寒杂病论》从晋朝王叔和开始,中国历史的各个时期,不同的历史人物不断地进行研究、注释、发挥、发展,特别是近半个多世纪的中西医结合研究取得了巨大的成功,已经完成了第一步,把中医经典著作用现代汉语、现代中医术语准确地表述出来;我做的工作是第二步,把这种表述准确地转换为中国的西医术语,这就是中西医融合观。
          中西医融合观,完成了中西医概念之间的双向翻译。如上述举例:热实结胸-急性腹膜炎等等。
          在《伤寒论》中,热实结胸-急性腹膜炎证态,阳明腑实-肠梗阻证态,  肺胀-阻塞性肺病证态,肺痈-肺脓肿证态,太阳蓄血-盆腔脓肿证态;在温病中,卫分-传染病前驱期证态,气分-器官典型期证态,营分-多器官功能障碍早期证态,血分-多器官功能障碍弥漫性血管内凝血(DIC)证态。余类推。
          在《金匮要略》中,急性肾性水肿与风水是一个证态,营养不良性水肿与正水是一个证态,里水与慢性肾炎是一个证态……各有所归。阳虚水泛有四个证都有相应的西医病理状态与之对应:水气凌心-心源性心力衰竭证态,水寒射肺-急性肺水肿证态、水停心下-心力衰竭胃肠道粘膜下水肿证态,阳虚水停-下肢水肿证态(或者全身皮下水肿)。他们的鉴别诊断也是一一对应的即:急性肾炎水肿、营养不良性水肿、慢性肾炎水肿的鉴别要点与中医的风水、正水、里水的鉴别要点是相同的。
          170个证态,都是指证的典型表现与病理状态的典型表现。即 典型的热实结胸证与典型的急性腹膜炎,典型的阳明腑实证与典型的肠梗阻,典型的肺胀与阻塞性肺病……之间的对应与重叠关系。他们的不典型表现以及并发症、继发症,成为其他的证态,而且有规律可循,例如:阻塞性肺病引起肺源性心脏病,相对应的是肺胀引起支饮,即:肺胀-阻塞性肺病证态引起支饮-肺源性心脏病证态……像这样前因后果之间的对应关系,170个证态中比比皆是。
       所以,170个证态,变化无穷。实现了中西医术语(概念)的双向翻译。


178
 楼主| 发表于 2021-2-7 06:08:55 | 只看该作者
           复兴中华文化,究竟复兴什么?从国家层面看,就是中央集权与仁政。复兴不是复制,不是原封不动,而是创新、发扬光大,是与马克思主义相融合,即马克思主义中国化。这个问题毛泽东已经解决了,民主集中制就是马克思主义中国化,就是中央集权与马克思主义融合的结果。马克思主义与仁政相融合,就是毛泽东所说的:为人民服务。
179
 楼主| 发表于 2021-2-7 06:16:51 | 只看该作者
        复兴中医,也不是不是原封不动,而是创新、发扬光大,是经典中医理论与西医相融合,即西方科学、西医中国化。换言之复兴中医就是守正创新,建立中西医融为一体的新医学。

点评

你将中医的一个证等同于西医的一个病,这本身就是错误的。一个病中,在发展阶段,有多个证。  发表于 2021-4-9 19:45
180
 楼主| 发表于 2021-2-7 06:52:27 | 只看该作者
         中西医融合观的疾病定义是:人体自稳态失衡。
     生命的三大功能:调控、代谢、繁殖。来源于:色食性也、心主神明。色,即繁殖(肾藏精);食,即代谢(脾主运化);神明,即调控、信息传递(心主神明)。
       疾病的定义:自稳态失衡,就是:调控、代谢、繁殖三大功能的失衡及其相互关联。疾病理论的原基概念是疾病,次级概念:调控失衡、代谢失衡、繁殖失衡。三级概念:待定
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|导航中医药 ( 官方QQ群:110873141 )

GMT+8, 2024-11-16 09:48 , Processed in 0.099644 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表