导航中医药

 找回密码
 注册
查看: 3550|回复: 6
打印 上一主题 下一主题

学好英语,把中医药推向世界。

[复制链接]
跳转到指定楼层
1
发表于 2004-6-29 17:35:49 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
越来越多的海外国家或地区开始立法承认中医药的合法地位。老外的触角也很敏感,有些西医都前来我国学习中医药,特别是针灸推拿。
目前,在美国最受欢迎的另类疗法中,不是中药,针灸也不是最主要的。推拿,放松疗法,香薰疗法才是主流。外国人对针灸不太热衷,原因是:针灸属于invasive therapy,而且,学习上比较困难。
至于那些拿到针灸文凭在手的西医,他们知道自己的水平有限,而医疗市场需求很大,于是,他们想出了一个对策,自己挂牌,临床治疗(clinic practice) 则由中国输入助手。
近年来不是有很多针灸医师络绎不绝不绝于德国、美国、澳大利亚、英国吗?他们由于语言不通,对人家国情不了解,受到的剥削甚深。
上月,我收到请柬得知九有深圳举办一个大型的中医药博览会,多家外国公司都会即场招聘中医师。懂英语者获得优先录用。
有朋友说,英语对我没什么用,学习也浪费时间。我认为不然。如果现在去学习英语翻译,的确有点不切实际。中文字学识二千五百个,可以读懂《人民日报》。然而英文字有七十多万,每个专业几乎互不通约。一把年纪才去学习的确是一件苦差事。
如果,我们只是抱著寒喧,打交道或者业务需要去学习,那绝对不算一件苦事,尤其“急用先学,立竿见影。”我们越来越多的朋友出国参加学术会议,到会的专家来自世界各国,彼此的共同沟通语言多半是英语。学术报告你可以用汉语,发言完毕,人家前来向你祝贺或请益,难道你闭口不说话?有翻译在场还好,否则会给人感觉你太没礼,作为一个国家代表,形象会有损。
现在,有些绝活的中医师,老外都不远程千里跑到中国来求医。如果阁下懂得一点英语,这样,问诊是否更方便一些。你总不能有这个想法:“是你来医病,你不懂说汉语你就不要来。”
我说个笑话给大家听,有一个外国女人看一个针灸医师,治疗了几天,女病人对医师说:“You did a good job,my manse have come.”,医师尴尬回答:“Yes?Where is he?”我在耳对医师说:“你真了不起,她的月经已来了。你还以为他的男人回来了吗?”我现在想起来都觉得好笑。原因是医师没有掌握好英语的听力。
多学习一门外语,能扩阔你的视野,增宽你的社交圈子,增加你的收入。更重要记著一条,我们大力把中医药推向国际,让西医对我另眼相看,没有英语作媒介,怎样把中医药的发扬于海外?
我打算介绍一些简单的中医会话,好让有需要的同行们自行学习。如果,你们喜欢的话我会继续推出,这一辑作为一个试验,好吗?
2
发表于 2004-8-7 14:00:19 | 只看该作者

学好英语,把中医药推向世界。

言之有理!!说的就是我,改正错误。
3
匿名  发表于 2004-9-2 21:25:58

学好英语,把中医药推向世界。

喜欢,为什么香江愚医老师没有后文了呢?
4
匿名  发表于 2004-11-12 10:20:06

学好英语,把中医药推向世界。

   Ecellent!!!!!
  I  admire  and  envy  you!
It  is  not  more  correct  than  that  the  TCM  must  be  promoted  and  introduced  in  English !
As  an  international  mandarin,English becomes  more and  more  critical  nacessary!  What  must  be  focused  on  is  TCM  rather  than  what  language  we  apply  !
5
发表于 2004-11-19 21:46:39 | 只看该作者

学好英语,把中医药推向世界。

支持!
6
匿名  发表于 2004-11-24 20:43:05

学好英语,把中医药推向世界。

学好英语,把中医药推向世界。支持!!!!!!!! 
向世界推广中医是歧黄学子的责任!
7
发表于 2009-7-22 11:40:48 | 只看该作者

学好英语,把中医药推向世界。

学好英语,把中医推向世界!
这个提法极好!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|导航中医药 ( 官方QQ群:110873141 )

GMT+8, 2025-2-21 20:36 , Processed in 0.053748 second(s), 18 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表