导航中医药

 找回密码
 注册
查看: 2123|回复: 4
打印 上一主题 下一主题

[推荐]中医入门(中英对照)

[复制链接]
跳转到指定楼层
1
发表于 2003-4-18 09:49:51 | 只看该作者 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
[这个贴子最后由兰心在 2003/04/18 09:54am 第 1 次编辑]

What It Does 中医能做什么
Chinese medicine is a complete medical system that has diagnosed, treated, and
     中医是一个完整的医学系统                      它已经诊断,治疗,
prevented illness for over twenty-three centuries. While it can remedy ailments
     预防疾病超过了2300年
and alter states of mind, Chinese medicine can also enhance recuperative power
     中医在减轻病痛, 改善智力的同时,           还可以增加恢复能力,
, immunity, and the capacity for pleasure, work, and creativity.
  提高免疫力,      以及对快乐,劳动,创造的接受力.

How It Thinks 中医是怎样思维的
Within Chinese Cosmology, all of creation is born from the marriage of two
在中国人的世界观里,       所有的事物都是诞生于阴阳这两个对立统一的原则
polar priciples, Yin and Yang: Earth and Heaven, winter and summer, night and
                                如地与天,           冬与夏           夜与昼
day, cold and hot, wet and dry, inner and outer, body and mind.
       寒与热,        湿与干,      内与外,        肉体与思维   
      
Harmony of this union means health, good weather, and good fortune, while
.  这些统一体的协调就意味着健康,      风和日丽,         好运      
            
disharmony leads to disease, disaster, and bad luck. The strategy of Chinese
而不协调就会导致    疾病,    灾难,        厄运.
medicine is to restore harmony.
   中医的宗旨就是重新建立协调.
Each human is seen as a world in miniature, a garden in which doctor and
每一个人都是一个缩小的世界,    就像花园一样, 医生和病人一起耕耘着健康之花  
   
patient together strive to cultivate health. Every person has a unique terrain
                                             每个人都有一个独特的地带需要被探测
to be mapped, a resilient yet sensitive ecology to be aintained.
             一个有弹性而又敏感的生态需要被维持.
Like a gardener uses irrigation and compost to grow robust plants, the doctor
    就像园丁通过灌溉,施肥让花草茁壮成长        
                                
uses acupuncture, herbs and food to recover and sustain health.
    中医医生用针灸,中药和食物去恢复和保持健康.
2
 楼主| 发表于 2003-4-18 09:57:14 | 只看该作者

[推荐]中医入门(中英对照)

感觉写这篇文章的老外英文真好!写得好像诗一样.
3
发表于 2003-4-18 11:35:59 | 只看该作者

[推荐]中医入门(中英对照)

兰心真是不辞劳苦呀,我也来捧场了。
4
发表于 2003-4-18 11:47:54 | 只看该作者

[推荐]中医入门(中英对照)

中英对照,文茂并重!感谢兰心先生提供的讲解。
5
 楼主| 发表于 2003-4-20 05:05:10 | 只看该作者

[推荐]中医入门(中英对照)

明堂先生来了,欢迎光临! 真所谓:行千里路,读万卷书,布衣亦可傲王侯!先生学识过人,还望以后多多指教!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

QQ|Archiver|手机版|导航中医药 ( 官方QQ群:110873141 )

GMT+8, 2024-6-28 17:48 , Processed in 0.065168 second(s), 17 queries .

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表