导航中医药
标题: 经典原文,一字不可改动。 [打印本页]
作者: 中西医融合观 时间: 2018-8-14 09:14
标题: 经典原文,一字不可改动。
本帖最后由 中西医融合观 于 2018-8-14 01:20 编辑
香港脚之病与脚气之病,哪一个正确?
《肘后备急方》葛洪公元317~420,网上查得两种原文:
其一:
治风毒脚弱痒满上气方第二十一
脚气之病,先起岭南,稍来江东,得之无渐,或微觉疼痺,或两胫小满,或行起忽弱,或小腹不仁,或时冷时热,皆其候也。不即治,转上入腹。便发气,则杀人。治之多用汤酒摩膏,种数既多,不但一剂,今只取单效,用兼灸法。
取好豉一升,三蒸三曝乾,以好酒三斗,渍之三宿可饮,随人多少。欲预防,不必待时,便与酒煮豉服之。脚弱其得小愈,及更营诸方服之,并及灸之。
其二
治风毒脚弱痹满上气方第二十一
香港脚之病,先起岭南,稍来江东,得之无渐,或微觉疼痹,或两胫小满,或行起忽弱,或小腹不仁,或时冷时热,皆其候也,不即治,转上入腹,便发气,则杀人。治之多用汤酒摩膏,种数既多,不但一剂,今只取单效,用兼灸法。
取好豉一升,三蒸三曝干,以好酒三斗渍之,三宿可饮。随人多少,欲预防不必待时,便与酒煮豉服之,脚弱其得小愈,及更营诸方服之,并及灸之。
作者: 南京陈斌 时间: 2018-8-14 09:48
作为经典原文,从训诂角度出发,"一字不可改动",一个标点符号都不应,不可改动。
作者: 南京陈斌 时间: 2018-8-14 09:49
图
作者: 南京陈斌 时间: 2018-8-14 09:51
学习与研究医理,则不必拘泥。任何经典,都不是绝对真理。
作者: 南京陈斌 时间: 2018-8-14 10:11
治风毒脚弱痒满上气方第二十一
脚气之病
一一此脚气非彼之脚气。系维生素B缺乏所致的一种疾病,以周围神经系统病变,功能障碍为主要表现。
作者: 南京陈斌 时间: 2018-8-14 10:11
脚气是一种极常见的真菌感染性皮肤病。成人中70-80%的人有脚气,只是轻重不同而已。常在夏季加重,冬季减轻,也有人终年不愈。 脚气是足癣的俗名。有的人把“脚气”和“脚气病”混为一谈,这是不对的。医学上的“脚气病”是因维生素B缺乏引起的全身性疾病,而“脚气”则是由真菌(又称毒菌)感染所引起的一种常见皮肤病。洗脚盆及擦脚毛巾应分别使用以免传染他人。足癣如不及时治疗,有时可其它部位,如引起手癣和甲癣等,有时因为痒被抓破,继发细菌感染,会引起严重的并发症。 中医称脚气为“脚弱”。《备急千金要方》卷二十二《风毒脚气方》:“然此病发,初得先从脚起,因即胫肿,时人号为脚气。深师云:脚弱者,即其义也”。
作者: 河间金栋 时间: 2018-8-14 10:15
试问版主,古书有标点符号吗?
作者: 河间金栋 时间: 2018-8-14 10:17
就这一点,林亿等《素问·新校正》做的很到位!
作者: 河间金栋 时间: 2018-8-14 10:19
如此说来,古人所说的“书不校勘,莫如不读”,又当如何理解呢?
作者: 中西医融合观 时间: 2018-8-14 10:58
校勘,训诂,标点符号……都需要标明白,不要窜入原文。古代医学著作都是实际情况的真实记载,后世环境、人物、背景等等发生了变化,一些内容不容易理解了。随着社会的发展,在某一个阶段,古代当时的情境又出现了,不容易理解的可能变得容易理解了。
标点符号,放的位置不同,原文的意思可能大不一样了,也是有的。
作者: 陈正桐 时间: 2018-8-14 11:41
不可改,但不能不校勘
人人改,就会发生穿井得人的事情。
不校勘,就会不能与时俱进。
作者: 萧铁 时间: 2018-8-14 14:23
有些人就是喜欢装腔作势,中医界特别多。
作者: 河间金栋 时间: 2018-8-14 15:17
相对于中医经典著作《素问》而言,其经典原文又何止“一字不可改动”!读读王冰的“序文”可知,那是大动也!
作者: 河间金栋 时间: 2018-8-14 15:24
如果经典原文有误,亦“不可改动”?让其继续永远地误导下去?
作者: 中西医融合观 时间: 2018-8-14 15:44
校勘,一定要标明,不要篡改原文,以免误导。
作者: 河间金栋 时间: 2018-8-14 15:45
而中医经典著作《灵枢经》没有经林亿等《新校正》,故其“经典原文”错讹之处,是否就“一字不可改动”的一直错讹下去、误导后学?
作者: 中西医融合观 时间: 2018-8-14 15:46
以什么为标准,判断原文是错误的?
作者: llyyjj 时间: 2018-8-14 15:48
楼主意思是,脚气,不能改成香港脚,改成香港脚就乱套了。
他这是故意闹事玩呢,人家谁用“香港脚”了,没有的事。
古籍校勘,自古都是一项重要工作,古书都是抄写或印刷的,每重新出版一次,都有可能出现新的错误,所以古人有“校书如扫尘”的说法。要按他是说法,哪天谁错抄成“香港脚”,也不能再改回来了。
作者: llyyjj 时间: 2018-8-14 15:49
校勘古籍,也是一门学问,你以为谁想改就改?
作者: 河间金栋 时间: 2018-8-14 15:56
比如《素问》吧,《甲乙经》和《黄帝内经太素》皆在唐王冰注《素问》之前,是很好的校勘《素问》之它校本。如遇文字有脱漏、错简、讹误、衍文等,可借助二书以校勘之。
作者: 河间金栋 时间: 2018-8-14 16:02
这句话靠谱!校勘者,必须有相当地文字学(古代小学)、文献训诂考证方面的知识功底。
作者: 河间金栋 时间: 2018-8-14 16:09
举个至今仍聚讼纷纭的例子。如《素问·阴阳离合论》之“太阳为开”、“太阴为开”,经典原文之“开”字,果真如此吗?
作者: 中西医融合观 时间: 2018-8-14 16:15
我是说,在传抄经典著作的时候,不要改动经典著作的原文。
香港脚之误,不是故意,而是传抄者自以为古代的脚气病就是香港脚。
作者: 河间金栋 时间: 2018-8-14 16:17
《黄帝内经太素》,是今通行本《素问》和《灵枢经》的另一个传本,其内容要早于今本《内经》(《素问》+《灵枢》)。
“太阳为开”、“太阴为开”,“开”,《太素》均作“关”。依杨上善注则甚为合理。可仍有部分人误认为是“开”!
作者: 中西医融合观 时间: 2018-8-14 16:25
本帖最后由 中西医融合观 于 2018-8-14 08:27 编辑
阴阳离合论篇第六 是故三阳之离合也,太阳为开,阳明为阖,少阳为枢。
根结第五 太阳为开,阳明为合,少阳为枢。
========================================================
顺便感谢萧铁先生的工具。
作者: llyyjj 时间: 2018-8-14 16:27
给校勘是一门专业学问,你没学过,先百度一下“校勘学”,了解一下这门学问讲什么。这样你起码不用担心有人把“香港脚”混到古人书里了。
作者: 杨金峰 时间: 2018-8-14 16:56
期待先生给解惑。
作者: 河间金栋 时间: 2018-8-14 18:44
开阖枢的问题,链接如下:
http://www.zhongyiyao.net/bbs/thread-48722-1-1.html
作者: 陈正桐 时间: 2018-8-14 20:30
大学之道在明明德在亲民在止于至善。朱熹曾经改过这一句,又被后人改回来了。大学问家也不能保证自己一定正确。所以最好不要去改原著,注解下可以。很多经典都有n个版本,后人已经难窥原貌,不能说不是一种遗憾。有n个注解版很好,原文一个版本就好。
作者: 河间金栋 时间: 2018-8-14 21:12
同道网友在《华夏中医论坛》发帖子求助如下:
在学习中医中,对“太阳为开,少阳为枢,阳明为合;太阴为开,少阴为枢,厥阴为合”,总是不能从深层次理解。从表面字义讲,开即是打开、合即是关闭,但怎么在生理和病理上去阐述这开、枢、合?请各位老师指点一二,不胜感激。
河间金栋答曰:
“太阳为开,少阳为枢,阳明为合;太阴为开,少阴为枢,厥阴为合”,见于《素问·阴阳离合论》及《灵枢·根结》篇,并与《素问·皮部论》中的有关内容有关。
“太阳为开”、“太阴为开”,《太素•卷五•阴阳合》均作“关(闗-閞)”。繁体字:開(开)、闗(关)、閞。閞,通闗,乃闗之省文。
杨上善《太素•卷第五•阴阳合》注:“三阳离合为关、阖、枢,以营于身也。夫为门者具有三义:一者门关,主禁者也,膀胱足太阳脉,主禁津液及于毛孔,故为关也;二者门阖,谓是门扉,主关闭也,胃足阳明脉,令真气止息,复无滞留,故名为阖也;三者门枢,主转动者也,胆足少阳脉主筋,纲维诸骨,令其转动,故为枢也。”
萧延平按:“‘太阳为关(闗)’,‘关’字《甲乙经》、《素问》、《灵枢》均作开(開)。日本抄本均作‘閞’,乃‘关’字省文。玩杨注‘门有三义,一者门关,主禁者也。’‘主禁’之义,‘关’字为长,若‘开’字,则说不去矣。再考《灵枢•根结篇》及《甲乙经•经脉根结篇》,于‘太阳为开’之上均有‘不知根结,五脏六腑折关败枢、开阖而走’之文,本书卷十《经脉根结》与《灵枢》、《甲乙》同,则是前以关、枢、阖三者并举,后复以为关、为阖、为枢分析言之,足证明后之为‘关’‘关’字,即前之‘折关’‘关’字无疑矣。下‘太阴为关’与此同义,不再举。再按:嘉佑本《素问》新校正云:‘《九墟》太阳为关,作关’。”
杨上善《太素•卷第五•阴阳合》注:“三阳为外门,三阴为内门。内门亦有三者:一者门关,主禁者也,脾脏足太阴脉,主禁水谷之气,输纳于中不失,故为关也;二者门阖,主开闭者也,肝脏足厥阴脉,主守神气出入通塞悲乐,故为阖也;三者门枢,主转动也,肾脏足少阴脉,主行津液,通诸津液,故为枢者也。”
林亿等《新校正》云:“按《九墟》‘太阳为关,阳明为阖,少阳为枢。’故关折,则肉节溃缓而暴病起矣,故候暴病者取之太阳;合折,则气无所止息,悸病起,故悸者皆取之阳明;枢折,则骨摇而不能安于地,故骨摇者取之少阳。”
日本•丹波元坚《素问绍识》:“《太素》开作閞。按:即关字。杨曰:‘三阳离合为閞、阖、枢,以营于身也。夫为门者其有三义:一者门閞,主禁者也。膀胱足太阳脉,主禁津液及于毛孔,故为閞也。二者门阖,谓是门扉,主关闭也。胃足阳明脉,令真气止息,复无滞留,故名为阖也。三者门枢,主转动者也。胆足少阳脉主筋,纲维诸骨,令其转动,故为枢也。’坚按:《太素》与新校正引《九墟》相合。如今《甲乙》犹与《根结》偏不异,《皮部论》阳明之阳,名曰害蜚,即阖扉。少阳之阳名曰枢持,太阳之阳名曰关枢,乃与《太素》同义。开字阖字义具于《皮部论》,又《太素》载《根结论》开字亦并作閞。”
胡天雄《素问补识》:“此‘太阳为开’,关,误作开。杜甫《早行》诗:‘崩闭关其情。’杨笺:‘关,一作开。’王的次注,杜的诗作,均写成于公元8世纪60年代,王:公元762年,杜:公元769年。二字互误亦同,皆由字形相似所致。唐代‘关’简作‘閞’。但诗词一字之误,无关大旨,医经一字之误,后世以讹传讹,容易造成中医学理论的极大混乱,不可不慎。”
閞是多音字,①音变(bian);②音关(guan)。唐代“关”简作“閞”。
傅景华等《黄帝内经素问译注•阴阳离合论》:“太陽爲開,陽明爲阖,少陽爲樞:開,应作闗。形似易误。《皮部论》:‘太陽之陽,名曰闗樞。’此以門的結構与功能比類十二經的作用,其内涵可參該篇。阖取義于門扇,闗取義于門閂,樞取義于門軸。太陽在後爲闗,陽明在前爲阖,少陽在中爲樞。”
由上可见,开、阖、枢,当为关、阖、枢。关(闗-閞),取义于门闩;阖,取义于门扇;枢,取义于门轴。根据经脉的循行规律,三阳经脉之太阳行于身之后为关,阳明行于身之前为阖,少阳行于身之侧为枢。此即“太阳为关,阳明为阖,少阳为枢”之含义。
作者: 杨金峰 时间: 2018-8-14 21:16
谢谢先生的指教,我在百度上也查了一下,大概的明白了。
作者: 河间金栋 时间: 2018-8-14 21:17
《黄帝内经太素》,是今通行本《素问》和《灵枢经》的另一个传本,其内容要早于今本《内经》(《素问》+《灵枢》)。
“太阳为开”、“太阴为开”,“开”,《太素》均作“关”。依杨上善注则甚为合理。可仍有部分人误认为是“开”!
作者: 中西医融合观 时间: 2018-8-15 10:37
门闩、门扇、门轴这是名词;开、关、枢是动词。意思都一样。训诂学者,理论家可以无休止的争论下去,他们都不直接误导、指导临床实践。
欢迎光临 导航中医药 (http://gtcm.info/) |
Powered by Discuz! X3.4 |