《内经讲义》若干注释质疑
(《医古文知识》1993年第4期)
[attach]13105[/attach]
金栋 河北省河间市人民医院
在高校五版教材《内经讲义》(程士德主编)中,有几则注释欠妥,兹陈述管见。
1 罢极 《素问·六节脏象论》:“肝者,罢极之本。”教材注释:“罢极之本:罢,音义同疲;极,《说文》‘燕人谓劳曰极’。罢极,即劳困的意思。”若按此注“罢极”系一病证,且与文中“心者,生之本”、“肺者,气之本”、“肾者,封藏之本”、“脾(胃)者,仓廪之本”所述四脏生理义不相吻,欠妥。
按:罢,繁体作“罷”,李金庸《读古医书随笔》:“疑当为‘能’字则读为‘耐’……其‘极’字则训为‘疲困’。所谓‘能极’就是‘耐受疲劳’。人之运动,在于筋力,肝主筋,而司人体运动,故肝为‘能极之本’。”李注是,当为“耐(能)极”,二字通假。
2. 传 《素问·生气通天论》:“故圣人传精神,服天气而通神明。”教材注释:“传精神:俞樾《内经辨言》注:‘传,读为抟,聚也。’传精神,即聚精神。”此注是以俞樾注之“抟”训释“传”,欠妥。
按:传,当为“专”。《吕氏春秋·季冬》:“专于农民,无有所使。”于省吾新证:“专、传古字通。”尤怡《医学读书记·素问传写之误》:“传当作专,言精神专一。”虽说俞注之“抟”即义“聚”与文理似通,但终不若“专”义更胜。传、专古文通假。
3. 足 《素问·生气通天论》:“高粱之变,足生大疔。”教材注释:“足,胡澍注:‘当作是字之误也。是,犹则也。”此以胡注连词“则”训释“足”,欠妥。
按:足,于此是能愿动词,“足够、能够”之义,与“生”构成能愿词组,即“能生大疔”。如吴昆《素问吴注》:“足,能也。”始合经旨。
4.锡 《素问·至真要大论》:“盛者泻之,虚者补之,余锡以方士。”教材注释:“锡(音西):赐也,引申为给。”此注义非误,注音欠妥。
按:锡,当作“赐”。《说文通训定声·解部》:“锡,假借为赐。”《尔雅·释诂》:“锡,赐也。”关于通假字的读音问题,“一般说,借作某个字,就要读某个字的音。”(段逸山等《医古文》统编五版教材),故应注ci(次)音方妥。
5. 虫 《素问·痹论》:“凡痹之类,逢寒则虫,逢热则纵。”教材注释:“虫,《甲乙经》、《太素》均作‘急’。”若按此校注“虫”为“急”,欠妥。
按:“虫”,实为“痋”(音腾)的假借字,痋则又是“疼”之异体字。如《说文》:“痋,动病也。从疒,虫省声。”段玉裁注:“痋即疼字。”孙诒让《札迻》:“虫当为痋之借字。”可见此处本字当为“疼”,且与下文之“纵”押韵。《诸病源候论·风痒候》:“凡痹之类,逢热则痒,逢寒则痛。”与《素问·痹论》义同而作“痛”。
——转自其本人博客
千秋雪 发表于 2018-6-28 06:38
金栋先生善于考古和质疑,是论坛难得的人才。今转其质疑文章一份,谨供大家欣赏和学习。
千秋雪 发表于 2018-6-28 06:38
金栋先生善于考古和质疑,是论坛难得的人才。今转其质疑文章一份,谨供大家欣赏和学习。
中西医融合观 发表于 2018-6-28 07:34
极具参考价值。赞一个。
中西医融合观 发表于 2018-6-28 10:09
我还没有注意到是转载的。
做学问,搞研究是好事,但是有风险。成功的是少数甚至于只是1个 ...
河间金栋 发表于 2018-6-28 06:15
我相信论坛应该是互相学习,共同提高之平台,本论坛概不能外吧?!
河间金栋 发表于 2018-6-28 01:48
此篇确无,但千版主看看我在本论坛学写的其他训诂考证方面的文章,是否也无?
欢迎光临 导航中医药 (http://gtcm.info/) | Powered by Discuz! X3.4 |